Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

Правовые акты г.Москва

Архив (обновление)

 

 

ПИСЬМО ЦТУ ОТ 29.01.2003 N 60-13/1960 ОБ ИСПОЛНЕНИИ ОТДЕЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ ПРИКАЗА ГТК РОССИИ ОТ 29.12.95 N 796

(по состоянию на 9 октября 2006 года)

<<< Назад


                   ЦЕНТРАЛЬНОЕ ТАМОЖЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
   
                                ПИСЬМО
                   от 29 января 2003 г. N 60-13/1960
   
         ОБ ИСПОЛНЕНИИ ОТДЕЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ ПРИКАЗА ГТК РОССИИ
                           ОТ 29.12.95 N 796
   
      В связи с поступающими от таможен запросами о применении  подп.
   "а" п.  2.8 Временного  положения о  распределении компетенции  по
   контролю таможенной стоимости  товаров между таможенными  органами
   различных уровней, утвержденного  приказом ГТК России  от 29.12.95
   N  796  (далее  -  Временное  положение),  в  части передачи в ЦТУ
   полного пакета документов после завершения таможенного  оформления
   для  последующего  контроля   таможенной  стоимости  по   сделкам,
   контроль за принятием решений  по которым установлен п.  4 таблицы
   7, Управление разъясняет.
      Пунктом  4  установленного  Временным  положением распределения
   полномочий  по  контролю  таможенной  стоимости  между таможенными
   органами  в  зависимости  от  вида  контракта  определено, что для
   последующего  контроля  таможенной  стоимости  в  ОКТС  Управления
   должны  передаваться  полные  комплекты  документов  по   сделкам,
   одновременно удовлетворяющим двум условиям:
      1) четко не определен предмет сделки или  отсутствует  перечень
   товаров  с  указанием количества,  цены за единицу каждого товара,
   условий поставки и т.п.;
      2) все  существенные  условия  сделки  определяются  для каждой
   поставки отдельно.
      Из  второго  условия  следует,  что  для  правильного  принятия
   решения о направлении  или ненаправлении комплекта  документов для
   последующего  контроля  необходимо  знать,  какие условия являются
   существенными  для  данной  сделки,  а  также  знать  правила   ее
   толкования.
      Поскольку   рассматриваемые   сделки   осложнены    иностранным
   элементом, то в первую очередь необходимо с помощью коллизионно  -
   правового  и  материально   -  правового  методов   международного
   частного права определить право, применимое к каждой сделке.
      В соответствии  со ст.   1186 Гражданского  кодекса  Российской
   Федерации (далее - ГК) применимое право определяется на  основании
   международных договоров Российской  Федерации, ГК, других  законов
   и обычаев, признаваемых в Российской Федерации.
      В  силу  этого  участие  России  в  Конвенции  ООН  о договорах
   международной  купли  -  продажи  товаров  (Вена  1980 г., далее -
   Конвенция)  предопределяет  применение  ее  норм  к  отношениям по
   контрактам  международной  купли  -  продажи,  если такой контракт
   относится к  сфере ее  действия и  стороны прямо  не исключили  ее
   применение  на  основании  ст.   6  Конвенции,  допускающей  такую
   возможность.
      Если  коммерческие  предприятия  сторон  контракта (их основное
   место  деятельности)   находятся  в   государствах  -   участниках
   Конвенции и применима Конвенция,  то по вопросам, полностью  в ней
   урегулированным,   материально   -   правовые   нормы    Конвенции
   применяются не  на основе  коллизионных норм,  а в  силу того, что
   они   содержатся   в   международном   договоре,   применимом    к
   соответствующему отношению (ст. 1, подп. "a" п. 1 Конвенции).
      Если же основное место  деятельности одной из сторон  контракта
   международной купли - продажи товаров находится в государстве,  не
   участвующем в Конвенции, такой контракт подпадает под ее  действие
   лишь  в   случаях,  когда   по  соглашению   сторон  или   в  силу
   коллизионной  нормы  применимо   право  государства  -   участника
   Конвенции (ст.  1, подп. "b" п.  1 Конвенции).
      Не во  всех случаях,  когда Конвенция  признается применимой  в
   качестве  международного  договора  либо  как  входящая в правовую
   систему государства  - ее  участника, право  которого применимо  к
   конкретному  контракту,  отношения  сторон  контракта регулируются
   положениями Конвенции.
      Во-первых, согласно  ст.   6 Конвенции  стороны контракта могут
   не  только  полностью  исключить  применение  Конвенции,  но и (за
   одним исключением) отступить от  любого ее положения или  изменить
   его действие.   В таком  случае применяются  соответствующие нормы
   национального законодательства.
      Во-вторых,  в  силу  ст.   90  Конвенции  она  не   затрагивает
   действия других международных  соглашений по вопросам,  являющимся
   предметом  ее  регулирования,  если  стороны  имеют   коммерческие
   предприятия  в  государствах  -  участниках  такого соглашения.  К
   таким актам относятся, в  частности, Соглашение об общих  условиях
   поставок товаров между  организациями государств -  участников СНГ
   (Киев,  20  марта  1992  г.)  и  Общие условия поставок товаров из
   Союза ССР в Китайскую народную республику и из Китайской  народной
   республики  в  Союз   ССР  от  13   марта  1990  г.,   сохранившие
   нормативный характер.
      В-третьих, установленная  Конвенцией сфера  ее применения  (гл.
   1)  не  охватывает  контракты  на  ряд  видов  продаж.   И   такие
   контракты  будут  регулироваться   не  положениями  Конвенции,   а
   соответствующими нормами национального права.
      В-четвертых,  в  Конвенции  установлен  порядок   регулирования
   вопросов, прямо  в ней  не разрешенных  (ст. 7,  п. 2  Конвенции).
   Такие  вопросы  решаются  прежде  всего  в  соответствии  с общими
   принципами,  на  которых  основана  Конвенция.   В  Конвенции   не
   приводится перечень  таких общих  принципов, и  их выявление имеет
   большое практическое значение,  поскольку при пробеле  в контракте
   и в Конвенции с их помощью следует искать решение  соответствующих
   вопросов.   При отсутствии  таких принципов  Конвенция отсылает  к
   праву, применимому в силу  норм международного частного права.   И
   в этом  случае необходимо  будет использовать  нормы национального
   гражданского права.
      Таким  образом,  Конвенция  определяет  два  возможных варианта
   применения норм национального  гражданского права к  отношениям по
   международной   купле    -   продаже    товаров:     в    качестве
   дополнительного   (субсидиарного)    статута   (для    восполнения
   пробелов,   имеющихся   в   международных   договорах   Российской
   Федерации) либо в качестве основного статута, то есть для  полного
   регулирования отношения сторон.
      В таких случаях  для определения права,  подлежащего применению
   к   договору,   необходимо   применять   главу   68   ГК,  которая
   устанавливает, что применимым к  правам и обязанностям к  договору
   является национальное  гражданское право,  выбранное сторонами  по
   соглашению  между  собой,  а  при  отсутствии  соглашения сторон о
   подлежащем применению праве  к договору применяется  право страны,
   с которой договор наиболее тесно связан.
      Согласно  ст.   1211  ГК  правом  страны,  с  которой   договор
   наиболее  тесно  связан,  считается,  если  иное  не  вытекает  из
   закона,   условий   и   существа   договора   либо    совокупности
   обстоятельств,  право   страны,  где   находится  основное   место
   деятельности  стороны,  которая  осуществляет  исполнение, имеющее
   решающее  значение  для  содержания  договора.  Такой  стороной, в
   частности, является:
      - по договору купли - продажи - продавец;
      - по договору дарения - даритель;
      - по договору аренды - арендодатель;
      - по договору поручения - поверенный;
      - по договору комиссии - комиссионер.
      Вид  договора,  к  которому  относится  конкретная  сделка,   и
   условия, являющиеся существенными для нее, устанавливаются  исходя
   из норм применимого права.
      Так,  например,  Конвенция  относит  к  существенным   условиям
   договора  международной  купли  -  продажи  обозначение  товара  и
   количество товара  или порядок  его определения.   В силу  ст.  55
   Конвенции,  если  договор  был  заключен юридически действительным
   образом, но в нем прямо  или косвенно не устанавливается цена  или
   не  предусматривается  порядок  ее  определения,  считается,   что
   стороны при отсутствии какого-либо указания об ином  подразумевали
   ссылку  на  цену,  которая  в  момент  заключения  договора обычно
   взималась   за   такие   товары,   продававшиеся   при   сравнимых
   обстоятельствах в соответствующей  области торговли, то  есть цена
   товара   не   относится    к   существенным   условиям    договора
   международной купли - продажи.
      Когда применимым является  российское гражданское право  общими
   существенными условиями для договора  купли - продажи согласно  ГК
   наименование  товара   и  количество   товара  или   порядок   его
   определения (п.  3 ст.   455 и п.  1  ст.  465).  Если  договор не
   позволяет определить  количество подлежащего  передаче товара,  он
   не считается заключенным  (п.  2  ст. 465). В  отношении отдельных
   видов договоров  купли -  продажи ГК  устанавливает дополнительные
   существенные  условия.  Так,  в  отношении  договора международной
   купли  -  продажи  товаров,  предусматривающего  оплату  товара  в
   рассрочку, необходимо  учитывать, что  в силу  прямых указаний  ГК
   (ст.  489) существенными  условиями (наряду с другими)  признается
   цена  товара,  порядок,  сроки  и  размеры платежей.  Для договора
   поставки  в  качестве  дополнительного  существенного  условия  ГК
   определяется  условие  о  сроке  или  сроках  передачи товара (ст.
   506).
      В  практике  таможенных  органов  часто  встречаются  договоры,
   которые  не  всегда  сформулированы   с  достаточной  полнотой   и
   четкостью.   В  связи  с   этим  возникают  трудности  по   поводу
   действительного  содержания  договора  в  целом  и  отдельных  его
   условий,  смысла   включенных  в   него  обозначений,   понятий  и
   выражений, а также  целей, которые стороны  имели в виду  в момент
   его заключения.  Недостаточная четкость договора может состоять  в
   несогласованности отдельных его  положений, содержащихся в  разных
   или даже в одном  разделе, а также неодинаковом  понимании условий
   первоначально  заключенного  договора  и  подписанных впоследствии
   изменений и  дополнений к  нему.   Все это  существенно затрудняет
   проведение  проверки  условия  2,  установленного  п.  4 таблицы 7
   Временного положения.  В связи этим большое практическое  значение
   приобретает знание и применение правил толкования договора.
      Конвенция (ст.   8) устанавливает следующие  правила толкования
   заявлений иного  поведения сторон  договора, определяющие  правила
   его толкования:
      1. Прежде всего принимается во внимание намерение стороны, если
   другая сторона знала или не могла не знать, каково оно было.
      2. Если  п.  1  не  позволяет  определить  намерение   стороны,
   рассматривается  то  понимание,  которое  имело  бы разумное лицо,
   действующее в том же качестве при аналогичных обстоятельствах.
      3. При  определении  намерения  стороны или понимания,  которое
   имело бы разумное лицо,  необходимо учитывать все  обстоятельства,
   включая переговоры,  любую практику,  которую стороны установили в
   своих взаимных отношениях,  обычаи и любое  последующее  поведение
   сторон.
      ГК (ст. 431) исходит из следующих принципов толкования договора
   судебными органами:
      1. Прежде всего принимается  во  внимание  буквальное  значение
   содержащихся в договоре слов и выражений.
      2. При  неясности  буквального   смысла   какого-либо   условия
   договора   он   устанавливается   путем  сопоставления  с  другими
   условиями.
      3. Если нельзя определить содержание договора по указанным выше
   правилам,  следует выяснить действительную  общую  волю  сторон  с
   учетом  цели  договора.  При  этом  принимаются  во  внимание  все
   соответствующие обстоятельства,  включая  предшествующие  договору
   переговоры  и  переписку,  практику,  установившуюся  во  взаимных
   отношениях сторон,  обычаи делового оборота, последующее поведение
   сторон.
      В национальном  гражданском  праве  других   государств   могут
   содержаться иные правила толкования договора.
      Из изложенного  следует,  что  надлежащее  исполнение  п.   2.8
   Временного   положения  сопряжено  с  определением  применимого  к
   конкретной сделке права,  установления вида и существенных условий
   договора,   что  выходит  за  рамки  компетенции  отдела  контроля
   таможенной стоимости  таможенного  органа.  В  связи  с  этим  для
   принятия  правильного  решения  о  направлении  или  ненаправлении
   документов  по  конкретным  контрактам  и  ГТД  для   последующего
   контроля в ЦТУ начальникам таможенных постов необходимо направлять
   комплект документов  в  правовые  отделы  таможен  для  подготовки
   соответствующего заключения.
   
                                                          Заместитель
                                                    начальника службы
                                       федеральных таможенных доходов
                                          полковник таможенной службы
                                                           А.М. Быков
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru

Сайт управляется системой uCoz